Translation of "la trattativa" in English


How to use "la trattativa" in sentences:

Non sappiamo chi e non sappiamo cosa scopriremo ma la trattativa continua.
We don't know who, and we don't know what the glasses will tell us but our negotiations are continuing.
Insistono che la trattativa avvenga qui su Mordan.
They insist all discussions will take place here on Mordan.
La sola scelta che ci resta è la trattativa.
This time our only option is to negotiate.
la trattativa e' chisa a menoche tu non abbia resina e tela per vele... te l'ho gia detto non l'ho.
Our business is done here unless you got some resin for sale you can part with. I told you once already, I don't have it.
Incontrali e concludi la trattativa, cosi io posso sbatterli dentro.
I need you to meet 'em one more time and set up a buy, - so I can bust their ass.
Lascerò la trattativa alla tua discrezione.
I'll leave the negotiations to your discretion.
Mi pare che la trattativa diplomatica si sia arenata.
I feel the diplomatic process is beginning to break down.
Con te porteremo avanti la trattativa come ai vecchi tempi.
You can help us negotiate, as the good old times.
Anche se sono preziosi, non ottenerli non renderà la trattativa infruttuosa.
Even if they are valuable, not getting them will not make the negotiation unsuccessful.
Durante la campagna, ci fermammo a Las Vegas e posso assicurarvi che staccarla da un tavolo di poker e' stata la trattativa piu' dura che abbia mai intrapreso.
We had a campaign stop in Vegas, and I can attest that getting her away from a poker table was the toughest negotiation I ever attempted.
Ti secca se metto addosso qualcosa prima di iniziare la trattativa?
Mind if I change into some clothes before we negotiate?
Se c'è responsabilità da parte della fabbrica, risolveremo la trattativa con la fabbrica.
If there is responsibility on factory side, we will solve negotiation with factory.
Articoli costosi ma importanti sono difficili da concordare e potrebbero minacciare di far deragliare la trattativa.
Expensive but important items are difficult to agree on and may threaten to derail the negotiation.
Si potrebbe tenere un pacchetto come una misura di emergenza se la trattativa si rivolta contro di te, ma questo è molto rischioso.
You could keep a package as an emergency measure if the negotiation turns against you, but this is very risky.
Non e' in pericolo se onoriamo la trattativa.
She's not in danger as long as we honor the parley.
E' stato il ranch a far saltare la trattativa.
The ranch broke the parley, not me. It was me.
Louis si stava proponendo per gestire la trattativa.
Louis was just suggesting that he run the negotiations.
Sono qui per condurre la trattativa.
Here to lead the negotiation. Er..
Dissi che le avrei rivelato il destino dei suoi centri 5 secondi dopo aver chiuso la trattativa.
I said I'd tell you what we were going to do with your centers five seconds after we closed.
Qualsiasi tentativo di rianimare la trattativa si risolvera' con la tua uccisione.
Any attempt to resuscitate this deal Will result in your termination.
Dichiaro aperta la seduta e la trattativa della Corte di Appello di Francoforte sul Meno.
I declare the Jury Court in Frankfurt now in session.
Fondamentalmente, vogliono che annulliamo la trattativa sulla pace.
Ultimately, they want us to call off the peace talks.
Poco dopo ho saputo che la trattativa era finita e che tutta la delegazione aveva lasciato l'edificio.
The next thing I hear, the talks are off, and the entire delegation has left the building.
Durante la trattativa con la Leda ti hanno sottoposta a svariati colloqui, hanno controllato a fondo il tuo passato, non e' vero?
During your courtship with Leda, there were multiple interviews, multiple background checks, were there not?
Durante la trattativa, faremo delle battute di caccia. Numerose battute di caccia.
And while these negotiations are taking place, we will send out hunting parties, several.
Spero che abbiate compreso che vi siamo grati per aver acconsentito a effettuare la trattativa su quest'isola e che sappiamo essere oltremodo ospitali con i nostri soci d'affari.
Hopefully we have shown you our thanks for agreeing to conduct this transaction on our soil and that we can be most hospitable to our partners in trade.
Beh, durante la trattativa Carrick ha alzato molto i toni.
Well, Carrick got pretty hostile during negotiations.
Tu lasciala andare e io farò la trattativa.
You let them go And I surrender.
Non ho intenzione di portare a termine la trattativa.
I have no intention - of pursuing this deal.
Se non accettano per le 15.00, Chiudiamo la trattativa.
If they don't accept it by 3:00, we're gonna terminate.
Si', abbiamo una squadra per la trattativa che ci sta lavorando.
We have a negotiating team that's working all that out.
Va bene, quando dovete concludere la trattativa?
All right, so when does the deal go through?
Riguarda quanto potere hai durante la trattativa.
It's about what you can leverage in negotiation.
Dale, rendi... rendi piu' appetitosa la trattativa.
Dale, let's... Sweeten the deal a bit.
Perche' la persona che invoca la trattativa paga la propria vita in pegno se fallisce.
Because the person who calls for the talks forfeits her life if they fail.
Se non ti augurano di morire dopo la trattativa, vuol dire che hai lasciato i soldi sul piatto.
If they do not wish you dead after the transaction, you have left money at the table.
E voglio le emozioni di quella scuola sotto i piedi, durante la trattativa.
And I want the emotion of that school under my feet when I negotiate.
Mi dispiace la trattativa sia finita.
I'm afraid this negotiation is over.
Abbiamo saputo che la trattativa la sta facendo il detective Lydia Mercer...
In breaking news, we have just learned that the negotiating officer is Lydia Mercer.
Direi che la trattativa non e' andata come sperava.
I'd say the negotiations - didn't go his way. - Maybe.
Quando Frank McCourt vendette i Dodgers, la trattativa fu bloccata per mesi, mentre lui affrontava uno dei divorzi piu' dispendiosi di sempre.
When Frank McCourt was trying to sell the Dodgers, it was held up for months while he went through one of the most expensive divorce cases in history.
Se controlliamo l'acqua... controlliamo la trattativa.
We control the water... we control the negotiation.
Se c'è responsabilità dalla parte della fabbrica, prenderemo prima tutto, poi risolveremo la trattativa con la fabbrica.
If there is responsibility on factory side, we will take all first, then we will solve negotiation with factory.
Il testo finale è stato approvato all'unanimità dalle parti negoziali e la trattativa si è conclusa il 25 aprile 2006 con la sottoscrizione dell'Accordo, alla presenza del Commissario Spidla.
The final text was unanimously approved by the negotiating Parties and the negotiations ended on 25 April 2006 with the signature of the Agreement, in the presence of Commissioner Spidla.
Se la trattativa fallisce, nessun accordo è stato raggiunto e le parti sono costretti a cercare soluzioni alternative.
If the negotiation fails, no agreement has been reached and the parties are forced to seek alternative solutions.
È possibile assemblare un pacchetto ancora prima di sapere molto circa la trattativa.
You can assemble a package even before you know much about the negotiation.
2.0485191345215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?